Select language:
English (United States)
Construction started
Rebuilding started
Rebuilding finished
Construction finished
Название Инглисильд на русский язык переводится как «ангельский мост». Однако, единого мнения в трактовке его наименования нет. Существует мнение, что название моста происходит от термина «английский» (по-эстонски: inglise), поскольку именно в английском стиле построен парк Тоомемяэ.
Английский мост через Тоомемяэ через долину на линии улицы Лоси. Построен на месте временного моста в 1814-1816 годах по проекту архитектора Краузе. На границе города и университетских помещений мост также выполнял роль портика и проектировался как популярные в то время триумфальные ворота. В центре этого деревянного моста находились четыре ряда из трех тосканских колонн, сгруппированных в три прохода. Столбы поддерживались сундуками с триглифами, имитирующими древние предметы старины. Крылья моста были обнесены лазурными балюстрадами. — В 1836 году профессор архитектуры М.Х. Якоби заменил уже обветшавший и разрушенный мост новым, который в некоторых упрощениях последовал решению Краузе. Теперь проходы несли попарно каменные столбы квадратного сечения, триглифы фасада заменили плоскими деревянными дисками. Капитальный ремонт моста был проведен в 1913 году, когда на стороне Тооме конструкцию стал украшать барельеф Тартуского Университета, изготовленный в 1802 году, надпись на котором гласит: «Otium reficit vires», что в переводе с латыни означает «Отдых восстанавливает силы» и рельеф портрета ректора Г.Фр. Паррота (скульптор К. фон Веттер-Розенталь). Мост соединяет два участка парка и возвышается над дорогой на пару метров.
Inglisild, 000
0
Inglisild Toomemäel
Инглисильд — мост Ангелов
(Стиль не указан)