Select language:
English (United States)
09/06/2017
Published 6/12/2017 10:27:11 PM
CC-BY-NC
А почему "Väiko-Treski tsässon"? я не случайно указал название именно Treski tsässon, т.к. неоднократно общался с местными и по их словам правильное название именно Treski tsässon, откуда в гугле появилось Väiko никто особо не знает, якобы такой tsässon тоже был, но тут "свидетели расходятся в показаниях" :). На местности название обозначено как Treski tsässon.
0
А может быть Väiko это на языке сету? У них ведь другой язык.
0
Так они сету и есть :) Väiko Это малый/маленький в переводе. (хотя опять-таки есть легенда, что это от имени собственного, но тут все упирaли, что к этому tsässon`u Вейко никак не относится :) )
0
Цитата (tallart, 12.06.2017):
> тут все упирaли, что к этому tsässon`u Вейко никак не относится :) )
Спросил ради интереса у знакомого сету, väiko и tsässon очень даже стыкуются вместе. "Маленькая часовня ". И именно такая часовня как на фото) И анекдот рассказал по поводу этих часовен. Пересказать трудно, но смысл состоит в том, что "русские думали что будка, а это часовня ")) Своеобразный юмор.
0
Это понятно, но тут не маленькая часовня, а меленькое Трески получается, но тут было (якобы) две часовни, вторая была в советские времена снесена, а эта сохраниась. Вот та вторая, что находилась в р-не теперешнего "певчского" поля вроде и была часовня маленького Трески.
0