Select language:
English (United States)
13/08/2014
Published 3/5/2015 2:24:40 AM
CC-BY-SA
Так лучше, как мне кажется. Давайте считать, что поле "Информация" у нас основное описательное поле, а остальные поля служат больше для сортировки и поиска, нежели для информативности.
0
Но по словацки написано, на венгерском таких окончаний нет. А в словацком gy это "гы". Не совсем понятный синтез языков, и как оно вообще произносится словаками.
В принципе да - дом Палудьяи будет точнее к оригиналу, всё-таки у владельца була фамилия Палудьяи. Интересно, что имена архитекторов тоже даны в венгерском варианте.
0
Поясню.
"Во время оно" Братислава, как и вся Словакия, была частью венгерской половины габсбургской монархии и именовалась по-венгерски Пожонь. Соответственно, и городская элита состояла в основном из лиц мадьярской национальности.
Некий венгр по фамилии Палудьяи построил обсуждаемый дом, получивший название "Дом Палудьяи". А поскольку в европейских языках не принято изменять написание имён и фамилий (например, по-польски будет правильно Charles Darwin, а не Czarlz Darwin), то "Дом Палудьяи" по-словацки будет как раз "Palugyayovský dom".
> как оно вообще произносится словаками.
Палудьяйовскы дом (с долгим "ы" и окающим венгерским "а").
0
Цитата:
> Кёрёшши А. Ш., Кишш Г.
Удвоение букв "ш" излишнее. Насчёт "ё" тоже можно поспорить, Кэрэши в http://www.discogs.com/artist/828123-Iancsy-Körössy и [koe:roeŝi] в http://eo.wikipedia.org/wiki/János_Kőrössy . В реальности это звук средний между Э и Ё.
0