Select language:

English (United States)

Details

Published 3/5/2015 2:24:40 AM

CC-BY-SA

Votes
+7 / -0
Comments (8)
  • 5/15/2015 9:21:09 PM

    Зачем дублировать информацию?

    0

  • 5/15/2015 11:20:17 PM

    Так лучше, как мне кажется. Давайте считать, что поле "Информация" у нас основное описательное поле, а остальные поля служат больше для сортировки и поиска, нежели для информативности.

    0

  • 5/15/2015 11:57:54 PM

    Кто исправил на Палудьяи? В имени буквы "д" нет.

    0

  • 5/16/2015 12:10:58 AM

    Я исправил. Венгерское "gy" транскрибируется как "дь".

    0

  • 5/16/2015 12:27:43 AM

    Но по словацки написано, на венгерском таких окончаний нет. А в словацком gy это "гы". Не совсем понятный синтез языков, и как оно вообще произносится словаками.

    В принципе да - дом Палудьяи будет точнее к оригиналу, всё-таки у владельца була фамилия Палудьяи. Интересно, что имена архитекторов тоже даны в венгерском варианте.

    0

  • 5/16/2015 12:37:07 AM

    Поясню.
    "Во время оно" Братислава, как и вся Словакия, была частью венгерской половины габсбургской монархии и именовалась по-венгерски Пожонь. Соответственно, и городская элита состояла в основном из лиц мадьярской национальности.
    Некий венгр по фамилии Палудьяи построил обсуждаемый дом, получивший название "Дом Палудьяи". А поскольку в европейских языках не принято изменять написание имён и фамилий (например, по-польски будет правильно Charles Darwin, а не Czarlz Darwin), то "Дом Палудьяи" по-словацки будет как раз "Palugyayovský dom".

    > как оно вообще произносится словаками.

    Палудьяйовскы дом (с долгим "ы" и окающим венгерским "а").

    0

An unhandled error has occurred. Reload 🗙