Select language:
English (United States)
20/08/2023
Published 8/29/2023 1:54:57 PM
CC0 (Общественное достояние)
Несовпадает табличка с описанием на разных языках по разному пишется ?
1
Цитата (TORMOZZ, 29.08.2023):
> Несовпадает табличка с описанием на разных языках по разному пишется ?
Мой косяк скорее всего, вносил тогда 50 с чем-то зданий, мой ошибиться.
0
Цитата (DartMeow, 29.08.2023):
> Цитата (TORMOZZ, 29.08.2023):
> > Несовпадает табличка с описанием на разных языках по разному пишется ?
> Мой косяк скорее всего, вносил тогда 50 с чем-то зданий, мой ошибиться.
Хотя название брал тогда с Яндекс карт, так что не знаю.
0
Цитата (TORMOZZ, 29.08.2023):
> разных языках по разному пишется
А что здесь не так? На остановке на белорусском, по русски это Подовж. Населённого пункта, ксатаи, такого уже не существует - https://maps.by/viewate/10790.
2
Цитата (TORMOZZ, 29.08.2023):
> Падоўж в описании
Значит на Яндекс картах ошибка, https://yandex.ru/maps/org/222174755145
1
Цитата (DartMeow, 29.08.2023):
> Значит на Яндекс картах ошибка
Получается так. Погуглив, оказалось что правильно Подаўж, так называлась деревня и микрорайон, построенный на её месте
1
Цитата (Timoth25, 29.08.2023):
> правильно Подаўж
Почему правильно так? На каком языке? Здесь просто специфичная ситуация. Названия населённых пунктов на "белых" и "синих" знаках, а также названия остановок у нас пишутся на белорусском языке. Но если для названий населённых пунктов существует достаточно источников с названиями на русском языке, то название остановок по сути является моноязычным, т.е. присутствует только на белорусском языке. Наверное, в документообороте автопарков есть русскоязычные аналоги, но эти документы не являются публичными. Что касается Яндекс карт, то редактор, Народная карта Яндекс, позволяетя указать название на любом языке плюс указать тип названия - официальное, для подписи на карте, историческое. Для названий в Беларуси, как правило, используются белорусско- и русскоязычное официальное либо ещё с добавлением для подписи на карте. В данном случае, учитывая, что название остановки моноязычное, в редакторе присутствует только одно название - официальное на белорусском языке Подаўж. И здесь ошибки никакой нет. А вот использовать белорусскоязычное название в ресурсе, правилами которыого прописан русский язык, на мой взгляд, не совсем корректно. Но чтобы выполнить это правило, название на русском языке, получается, необходимо дофантазировать, используя название бывшего населённого пункта. Именно в этом я и вижу специфичность ситуации.
0
Цитата (TORMOZZ, 29.08.2023):
> Падоўж в описании
Цитата (Timoth25, 29.08.2023):
> Погуглив, оказалось что правильно Подаўж
А вот тут, кстати, проявляется особенность белорусской фонетической (я бы даже сказал, ультрафонетической) орфографии. В русском названии при перестановке ударения написание остается неизменным, а белорусское написание меняется. Эта уникальная для славянских языков черта - в каком-то смысле и плюс, и минус.
0
Вообще не понимаю, почему на немецком названия писать можно, как и на других национальных языках, а у нас всё на русский перевести пытаются, и нет, я не против, просто как-то лицемерно, как по мне, что приходится переводить названия улиц которые на картах на родном языке пишутся:/
Просто карточки тех же задний где-то содержат и национальный язык, например в Эстонии вроде, и других странах.
Можно считать этот комментарий мыслями в слух.
0
Я, например, за адреса на местных языках, но применительно к Белоруссии неплохо бы иметь некий ресурс с правильным написанием адресов, дабы разночтений не было (без тарашкевицы - пока иное не станет грамматической нормой).
0
Цитата (Демьян Филимонов, 30.08.2023):
> Я, например, за адреса на местных языках, но применительно к Белоруссии неплохо бы иметь некий ресурс с правильным написанием адресов, дабы разночтений не было (без тарашкевицы - пока иное не станет грамматической нормой).
Вот например сейчас собираюсь добавлять дома в деревне Песчаники, Житковичского района, улицы там на белорусском, придётся переводить:)
https://yandex.ru/maps?whatshere%5Bpoint....528776
0
Нда, та ещё тема.. У меня родня по материнской линии из г. Борисов (Барысаў), по отцовской из КленОв (деревня Клёны) Дубровненского р-на (Дубровенскі раён, вёска Кляны).
0
Цитата (Демьян Филимонов, 30.08.2023):
> Дубровенскі раён, вёска Кляны
О, так мы частично земляки получается
0
Цитата (Timoth25, 30.08.2023):
> Цитата (Демьян Филимонов, 30.08.2023):
> > Дубровенскі раён, вёска Кляны
>
> О, так мы частично земляки получается
Ты мои заявки на создание карточек в этом районе видишь? А то у меня уже опасения что их не видно.
0
Цитата (DartMeow, 30.08.2023):
> Ты мои заявки на создание карточек в этом районе видишь? А то у меня уже опасения что их не видно
Видно, просто времени особо нет, да и к тому же заявок на данный момент 198, и с каждым днём их всё больше, несмотря на то что я принимаю как могу.
1
Цитата (Timoth25, 30.08.2023):
> Цитата (Демьян Филимонов, 30.08.2023):
> > Дубровенскі раён, вёска Кляны
>
> О, так мы частично земляки получается
Про Бондаревых из Клянов что-то слышали?
0