Select language:
English (United States)
1984
Альбомная фотография. Подпись к группе фотографий: "Гостиницы "Олимпия" и "Виру" — крупнейшие в Таллине. В их конференц-залах проводилось немало международных совещаний. В Таллине состоялись встречи известных известных исследователей космоса, специалистов по охране Балтийского моря и другим областям знаний". Автор: G. German. Источник: "Tallinn (Koostaja Evi Tuulik). — Tallinn: Kirjastus "Eesti Raamat", 1985, С. 18
Published 9/12/2016 11:21:44 PM
CC-BY-SA
Не Tallin: Lirjastus "Eesti Raamat", а Tallin(n!): (K!)irjastus "Eesti Raamat".) Можно добавить также: Tekst Juhan Aare, отпечатано Bohusläningens Boktryckeri AB Vig tryck & Produkt AB. Sweden 1985, Hind (цена) 5.20.
0
Цитата (Aleks Jakuba, 28.06.2020):
> Tallin(n!): (K!)irjastus
Так и не исправлено. Я понимаю (но не принимаю) всякую политкорректонсть, но по-эстонски всегда писали TallinN!
0
Цитата (tallart, 28.06.2020):
> Цитата (Aleks Jakuba, 28.06.2020):
> > Tallin(n!): (K!)irjastus
>
> Так и не исправлено. Я понимаю (но не принимаю) всякую политкорректонсть, но по-эстонски всегда писали TallinN!
Так большинству все равно как писали. Таллинн как и вся Эстония миниатюрны, чтобы вникать вглубь. Это понятно. Но за ошибки спасибо. Поправлено.
0
Цитата (tallart, 28.06.2020):
> но по-эстонски всегда писали TallinN!
Вы сильно удивитесь, но по правилам русского языка тоже Tallinn. Таллин, но Tallinn.
1
Цитата (Сергей Мурашов, 29.06.2020):
> Вы сильно удивитесь
Я не удивлюсь. Я даже помню то время, когда и по-русски было Таллинн.
P.S. В ТРА-4 и сейчас ст. Таллинн, Таллинн-Вяйке и Таллинн (эксп.)
https://legalacts.ru/doc/tarifnoe-rukovo...#100564
0